EPITAFIO DE SEIKILOS, 1

Sara:


    ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λύπου•
    πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ.

    Hoson zēs, pheinou, mēden holōs sy lypou;
    pros oligon esti to zēn, to telos ho chronos apeitei
 
    (Mientras estés vivo, brilla, no dejes que nada te entristezca más allá de la medida
    porque corta es la vida por cierto, y su retribución el tiempo exige.)

y así suena:


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comentarios:

Publicar un comentario